King Gnu《白日》歌詞中文翻譯

猛男麗莎的微笑
4 min readJan 19, 2021

--

演出者:King Gnu
專輯:Ceremony
作詞:Daiki Tsuneta
作曲:Daiki Tsuneta

時には誰かを 知らず知らずのうちに 傷つけてしまったり
偶爾某個片刻 總會不知覺的傷害了某些人
失ったりして初めて 犯した罪を知る
待一切失去無法挽回之時,才豁然意識到這全是自己所犯下的愆尤
戻れないよ、昔のようには
回不去了吧 就猶如消逝的昔日一般
煌めいて見えたとしても
即便昔日的一切盡是如此耀眼炫目
明日へと歩き出さなきゃ 雪が降り頻ろうとも
縱然往後蓦然雪霜佈城 也必須向著明天邁出步伐
·今の僕には
現在的自己
何ができるの?
到底能做些甚麼
何になれるの?
到底還能成為些甚麼
誰かのために生きるなら
倘若是抱持著“為了某些人”而活下去的話
正しいことばかり 言ってらんないよな
那些聽起來、看起來自認為的 “正確” 就不該總掛在嘴邊對吧
·どこかの街で また出逢えたら
倘如還能在街巷某處再次相遇的話
僕の名前を 覚えていますか?
你還能回想起我的名字嗎?
その頃にはきっと 春風が吹くだろう
屆時曾經相識的我們 迎面可想會吹拂起一陣挽風吧
·真っ新に生まれ変わって 人生一から始めようが
所以請把自己破繭換新 重新啟程自己的人生吧
へばりついて離れない 地続きの今を歩いているんだ
在延綿相連的巷道上不斷邁尋著前方
·真っ白に全てさよなら 降りしきる雪よ
在這白雪層積的時節裡 與一切皎白事物揮手道別
全てを包み込んでくれ
請將一切包裹起來吧
今日だけは
至少今天也好
全てを隠してくれ
將一切藏匿起來吧
·もう戻れないよ 昔のようには
都回不去了吧 就猶如消逝的昔日一般
羨んでしまったとしても
即便昔日的一切盡是如此令人格外羨慕
明日へと歩き出さなきゃ 雪が降り頻ろうとも
縱然往後蓦然雪霜佈城 也必須向著明天邁出步伐
·いつものように笑ってたんだ
我就如往常般含笑著
分かり合えると思ってたんだ
誤以為彼此能因此相互理解
曖昧なサインを見落として
沒能察覺出當時的種種全是曖昧的跡象
途方のない間違い探し
現時木然尋覓著問題的所在
·季節を越えて また出逢えたら
季節如故更迭 倘若還能相遇的話
君の名前を 呼んでもいいかな
我還能呼喚起你的名字嗎?
その頃にはきっと 春風が吹くだろう
屆時曾經相識的我們 迎面仍會吹拂起一陣挽風嗎?
·真っ新に生まれ変わって 人生一から始めようが
請把自己破繭換新 重新啟程自己的人生吧
首の皮一枚繋がった 如何しようも無い今を
彌留之際 即便早已力不從願
生きていくんだ
也請務必堅然活下去
·真っ白に全てさよなら 降りしきる雪よ
在這白雪層積的時節裡 與一切皎白事物揮手道別吧
今だけはこの心を凍らせてくれ
此刻請在這裡將我的心冰封起來吧
全てを忘れさせてくれよ
過去的一切、種種將不會再回顧起
·朝目覚めたら どっかの誰かに なってやしないかな
能否某天似梦方醒 由此變為別處的某人呢
なれやしないよな 聞き流してくれ
可想而知這是不可能的吧 所以就請當作什麼都沒聽見吧
·忙しない日常の中で 歳だけを重ねた
在這盡是閒逸的日常裡 更迭俱增的只剩那些表示年齡的數字
その向こう側に 待ち受けるのは 天国か地獄か
彼方的那一側 待見的 會是天堂抑或是地獄呢?
·いつだって人は鈍感だもの
無論何時人類終究是遲鈍的
わかりゃしないんだ肚の中
天知道在肚子裡總打著些什麼主意
それでも愛し愛され
但依舊會盤繞於愛著與被愛著
生きて行くのが定めと知って
知曉繼續活下去才是自己想要的選擇
·後悔ばかりの人生だ
在這盡是悔恨與遺憾的一生
取り返しのつかない過ちの
無法彌補的過錯
一つや二つくらい 誰にでもあるよな
任誰都會有 一至兩個吧
そんなんもんだろう うんざりするよ
不就是這樣嗎? 媽呀!盡是些令人不爽的東西
·真っ新に生まれ変わって 人生一から始めようが
就此破繭換新 重新啟程自己的人生吧
へばりついて離れない 地続きの今を歩いているんだ
在延綿交錯的巷弄裡咬緊牙齒尋覓著前方
·真っ白に全てさよなら 降りしきる雪よ
在這風雪瀰漫的時節裡 與一切皎白事物揮手道別
全てを包み込んでくれ
請將一切包裹起來吧
今日だけは
至少今天也好
全てを隠してくれ
將一切藏匿起來吧

--

--