ALI ft.Namichie & GOMESS《FAITH》歌詞中文翻譯/超譯

猛男麗莎的微笑
2 min readOct 2, 2022

--

演出者:ALI (feat Namichie & GOMESS)
專輯:Lost In Paradise — EP
作詞:ALI, GOMESS, LEO, LUTHFI, Namichie
作曲:ALI, GOMESS, LEO, LUTHFI, Namichie

夏油傑の印象曲 😃

Yo 革命の映らないテレビジョンを引っ叩いて
喲 狠狠砸起那台成天不肆放送革命題材的破爛電視機
砂嵐さえ逃げ出した今夜こそヤってやるぜ
今晚掀起的鬧劇 可是連沙塵細石都別妄想能逃過一劫
雨雲が黒く濁ったのは汚れたからじゃない
烏雲之所以濁雨積起 可不僅僅是被弄髒了如此單純
色がお前を証明したことがあったか?
這顏色可曾作為你的代表色?
揺るぎない命が叫んでいる東京
枕戈剚刃的生命正對著心念的東京 頷首宣誓著它的到來
25時を超えて浮浪を続ける
指針劃過重置點 依然繼續徘徊著
今がありふれた奇跡であると知りつつもなお
即便早已明曉 這些「奇跡」早已比比皆是
肉を頬張り糞に変えて捨てる
依舊將這些肉塊堆滿嘴裡 化作糞物睨棄掉
随分とまあ勝手な理由で幸せになろうとする奴らだ
它們皆出自於那些自顧自幸福與利益的貨色
満点の星空を見せるプラネタリウムや
無論是能將點點繁星收攬不已的星象館
最期に愛したあの人に会えるバーチャルリアリティじゃ
亦或是臨終前能與所愛之人再度相遇的虛幻桃源
俺の欲望を満たすことなどできないし
都無法滿足我如今所執念的
紛い物に騙されたふりをするのはもうやめるべきだ
在冒牌貨面前的偽裝應該到此為止了
.敵は心のすぐ側に居るぞ
可怕的敵人已緊貼在你身旁
抱き寄せることも絞め殺すことも一瞬で叶うだろう
擁入懷中也好 殘忍絞殺也罷 皆不費吹灰之力
選択をするんだ 暇なんか作るな
趕緊作出選擇吧 別在那磨磨唧唧
その両の手で掴めるのはたった一つだけだと思えよ
這般貨色的結局可就值得這兩種下場
俺はヤってやるぜ 世界があの雲を風に流して
我可是決定了要大鬧一場 這個世界的雲層漸進暈散開來
だんまりをこれ以上続けるっていうんなら
這齣默劇要是想要繼續下去
今も諦めず絶えず叫ぶお前を救い出してやる
即便如今 我也不會停止拯救那些心中不斷吶喊的晚輩們
この詩は言葉なんかじゃない 鮮明な希望だろ
這行裡間不是滋味的宣言可不是說說而已 而是如字面上直白的祈望
透明な雨に打たれ霞みゆく路の先に
透徹無比的驟雨是如此輕易的使四處巷弄逐漸朦朧起來
確かなことが一つだけある いいか耳を閉じて聞け
能掛保證的事情只有一件 所以請聳起你的耳朵好好聽著
赤い空を青く染めたのは俺やお前じゃない
將這蔚藍的天空暈染成紅色的 可不是你 也不是我
描きたい景色を描け 日の出を取り戻すんだよ
所以請隨心所欲地描繪出百般光景吧 是時候奪回我們本該有的前程
.Thrive this way
不祥戛然響徹遍地安寧
Burning faith
大肆引燃遍路信念
Until fade away
直至燃褪殆盡
Falling down the lights
讓此刻不復光明與湮滅
Falling down the sky
讓神壇隕下天際與墜落
.Love goes astray
愛已誤入歧途
Hold it tight
可要好好攥緊
Until they're away
待至這齣褻虐卸下落幕
Neverending nights
永不結束的狂歡仲夜
Neverending fights
永不消停的無意義抵抗
.My fight's never over
我的抗爭可不會就此結束
Ey, ey, ey...
誒.. 誒.. 誒也...
My fight's never over
我的起義可不會就此屈止
Ey, ey, ey...
誒.. 誒.. 誒也...
.頼まれ事 黄昏 運ばれ去る心漫ろ
被寄予厚望的使命 薄暮之下 被奪去的真是隨意
逃げる二元論 漠然 善悪 来てるコメントforget もう面倒
說好的二元論 善與惡分明就曖昧難辨 現在還來談論這個 忘掉吧 太麻煩了
表現と言語 持てど その程度
瞧你這足手無措的舉止與顛三倒四的言詞 就這程度?
固定のローテーションもう生かさず殺せよ
這些邏輯死的循環就不要讓它再繼續吧 趕緊除掉
.いつでも君は全部巻き込んじゃう
無論何時你總是選擇獨自承受一切
随分身勝手ね ah
真是自以為是呢 ah
余白 を黒く染めた勘違い
將白暈成黑的誤解
禁じたいまだ誰かの為が我の足枷
一直渴望著就此結束 而我的腳鐐這次又是在為誰而拷上的呢
外す鍵はねぇ誰に貸したっけ?分岐点に視線
解鎖的鑰匙 究竟落在誰的身上呢?相互分歧的瞰視
.何見てんの?Bodyは実験like a ラットケージ 滑走 格好餌食 毒林檎持つ
你在看什麼呢?所謂軀體不就是場實驗 如鼠籠一般 相似極了 配合合適的餌食 手遞了顆毒蘋果
僕ニート 敵とmeet 誇る理論ヒートアップ パラドクス殻篭る
我可是個成天堵上房門的尼特 大敵當前 自說自的見解呶呶不休 反對的歧論充耳不聞
.どんなに真剣でも遊ばれてるみたい
甭管多麼認真 在你面前就像在鬧著玩似的
海に溺れる、辛い
溺沉在深海中、好是難受
お涙頂戴
真是感人肺腑
さらば演劇的 喜怒哀楽 この体解脱 魂バイパス 私はマイダス
再會了 喜怒哀樂的武裝不再需要 由此身體解放開來 繞開與靈魂的連接 我是那位點石成金的邁達斯
まだ知らないはず
你應該還不知道才對
"正義を間違えたせいにした命日"
“這些曲解的正義都得怪罪於那些老古董搞出來的古板體制”
.Chaos called my sweet home baby
混沌 大呼我快進家門吧 寶貝
That keep me alive
鼓呼我仍活著
Grown in the dark of libido
在黑暗的使壞中茁壯成長
They are watching me
至少他們還願意顧著我
.When the showdown finished, my baby
在一切卸下落幕之後 哦我的寶貝
Would you take me above
你還會願意再拉我一把嗎?
Bring my pride and honor
連同我的尊嚴與榮耀
But now I'll show you
但是現在 我得向你展現一番...
.Thrive this way
噩耗必然喧徹這片大地
Burning faith
大肆燃徹一切信念
Until fade away
直至燃褪殆盡
Falling down the lights
讓此刻不復光明與湮滅
Falling down the sky
讓神壇隕下天際與墜落
.Love goes astray
愛已變透了樣
Hold it tight
可要好好繫緊
Until they're away
待至這齣褻虐膩然無味
Neverending nights
永不結束的狂歡慶夜
Neverending fights
永不消停的無意義掙扎
.Thrive this way
噩耗必然喧徹這片大地
Burning faith
大肆燃徹一切信念
Until fade away
直至燃褪殆盡
Falling down the lights
讓此刻不復光明與湮滅
Falling down the sky
讓神壇隕下天際與墜落
.Love goes astray
愛已變透了樣
Hold it tight
可要好好繫緊
Until they're away
待至這齣褻虐膩然無味
Neverending nights
永不結束的狂歡慶夜
Neverending fights
永不消停的無意義掙扎
.My fight's never ending
我的抗爭可不會就此結束
Ey, ey, ey...
誒.. 誒.. 誒也...
My fight's never over
我的覺悟可不就這點本事

--

--